Muamele mi işlem mi?

“Muamele” kelimesi yerine hukuk dilimize “işlem” kelimesi yerleşiyor. Bu değişimi kabul etsek bile muamele sözünü kullanmayı tamamen terk edebilir miyiz? Sanmıyorum. “Hukukî muamele” yerine “hukukî işlem” demekte bir sakınca olmayabilir. Fakat örneğin “milletlerarası bir kavram muamelesi görmek” sözünde “milletlerarası bir kavram işlemi görmek” diyemiyoruz. Belki bir gün “işlem görmek” sözünün bu tür bir kullanımı da yaygınlaşır ama bugün için “milletlerarası bir kavram işlemi görmek” demek doğru görünmüyor. Aynı şey “muameleye tâbi tutmak” sözü için de geçerli.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir